null: nullpx
Brad Pitt

Las 7 amenazas más intimidantes del cine

Publicado 27 Mar 2016 – 04:00 PM EDT | Actualizado 14 Mar 2018 – 09:48 AM EDT
Comparte

En toda película de misterio, tensión u horror hay al menos uno o dos monólogos amenazantes. Son, básicamente, esas frases que adquieren un carácter sumamente intimidante, ya sea por su contenido (la amenaza, textualmente hablando), o bien por el tono y la presencia de quien lanza dicha amenaza.

Aunque un guion este brillantemente escrito y la amenaza sea en sí misma muy agresiva y/o creativa, todo depende de cómo la interprete el actor a cargo, ya sea que se vea en una situación adversa (rodeado o en aparente desventaja), o bien en una situación de ventaja y poder sobre el amenazado.

A continuación veremos una selección de 7 escenas con  amenazas muy intimidantes; aquellas que te ponen los pelos de punta y captan la atención de todo el publico.

#7 Pennywise - It (1990)

“I'll kill you all. I'll drive you crazy and I'll kill you all. I'm every nightmare you've ever had. I'm your worst dream come true. I'm everything you ever were afraid of”.

“Voy a matarlos a todos. Los volveré locos y los matare a todos. Soy todas las pesadillas que alguna vez tuvieron. Soy el peor de sus sueños hecho realidad. Soy todo aquello a lo que siempre tuvieron miedo”.

#6 Willian Munny - Unforgiven (1992)

“All right, I'm coming out. Any man I see out there, I'm gonna shoot him. Any son of a bitch takes a shot at me, I'm not only gonna kill him, but I'm gonna kill his wife, all his friends, and burn his damn house down... Nobody better shot... You better bury Ned right; and don’t you be cutting up or otherwise harming no whores; or I’ll come back and kill all you sons a btches”.

“Muy bien, voy a salir. Si veo a cualquiera ahí afuera, voy a dispararle. Si algún hijo de perra se atreve a dispararme, no solamente lo matare a él, también voy a matar a su esposa, a todos sus amigos, y prenderé fuego sus casas… Sera mejor que nadie dispare… Y más les vale enterrar a Ned; y no sigan cortando o lastimando a mas prostitutas; o voy a volver y los matare a todos hijos de perra”.

#5 Clyde Shelton - Law Abiding Citizen (2009)

“I'm just getting warmed up. This is Von Clausewitz shit-total fucking war. I'm gonna pull the whole thing down. I'm gonna bring the whole fucking diseased, corrupt temple down on your head. It's gonna be Biblical”.

“Apenas estoy calentando. Esto ahora es una total y maldita guerra. Voy a destruir a todo el sistema. Voy a derribar a todo ese maldito y podrido templo de corrupción justo sobre tu cabeza. Va ser algo Bíblico”.

#4 Tyler Durden - Fight Club (1999)

“Hi. You're going to call off your rigorous investigation. You're going to publicly state that there is no underground group. Or... these guys are going to take your balls. They're going to send one to the New York Times, one to the LA Times press-release style. Look, the people you are after are the people you depend on. We cook your meals, we haul your trash, we connect your calls, we drive your ambulances. We guard you while you sleep. Do not... fuck with us”.

“Hola. Ahora va a cancelar su rigurosa investigación. Va a hacer una declaración pública diciendo que no hay ningún grupo secreto. O sino, estos chicos van a cortarle sus bolas. Van a enviar una al New York Times y la otra a LA Times. Mire, la gente a la que persigue es la gente de la que depende. Nosotros cocinamos su comida, sacamos su basura, conectamos sus llamadas, manejamos sus ambulancias. Somos nosotros los que los cuidamos cuando duermen. No se metan con nosotros”.

#3 John Rambo - First Blood (1982)

“I could have killed ‘em all, I could kill you. In town you’re the law, out here it’s me. Don’t push it. Don’t push it or I’ll give you a war you won’t believe. Let it go. Let it go”.

“Pude matarlos a todos, pude matarte a ti. En el pueblo eres la ley, aquí afuera lo soy yo. No me presiones. No me presiones o te daré una guerra que no podrás creer. Déjalo así. Déjalo así”.

#2 Bryan Mills - Taken (2008) 

“I don’t know who you are. I don’t know what you want. If you are looking for ransom, I can tell you I don’t have money. But what I do have are a very particular set of skills; skills I have acquired over a very long career. Skills that make me a nightmare for people like you. If you let my daughter go now, that’ll be the end of it. I will not look for you, I will not pursue you. But if you don’t, I will look for you, I will find you, and I will kill you”. 

“No sé quién eres. No sé qué es lo que quieres. Si estás buscando un rescate, puedo decirte que no tengo dinero. Pero lo que si tengo es una muy particular cantidad de habilidades; habilidades que adquirí tras una larga carrera. Habilidades que me vuelven una pesadilla para gente como tú. Si dejas ir a mi hija ahora, eso será todo. No te buscare, no te perseguiré. Pero si no la sueltas, voy a buscarte, voy a encontrarte, y voy a matarte”.

#1 Jack Torrance - The Shining (1980)

“I'm not gonna hurt you. Wendy, darling, light of my life! I'm not gonna hurt you. You didn't let me finish my sentence. I said I'm not gonna hurt you. I'm just gonna bash your brains in. I'm gonna bash 'em right the fuck in!... I'm not gonna hurt you… Stop swinging the bat. Putt he bat down Wendy… Wendy, gimme the bat. Gimme the bat. Gimme the bat. Stop swinging the bat. Wendy. Gimme the bat. Gimme the bat.” 

“No voy a lastimarte. ¡Wendy, cariño, luz de mi vida! No voy a lastimarte. No me dejaste terminar la oración. Dije que no voy a lastimarte. Solamente voy a aplastar tu cerebro. ¡Voy a aplastar tu maldito cerebro!... No voy a lastimarte… Deja de agitar el bate. Suelta ese bate Wendy… Wendy, dame el bate. Dame el bate. Dame el bate. Deja de agitar el bate. Wendy. Dame el bate. Dame el bate”.

¿Concuerdas con nuestro listado? ¿Qué otra frase amenazante agregarías?

Comparte