null: nullpx
Películas

Actores latinos que hicieron el doblaje de películas animadas, pero pocos reconocieron su voz

El doblaje de películas al español latino se ha caracterizado por ser buena calidad y, en ocasiones, hasta más gracioso que los diálogos de una película o serie de televisión en su idioma original. Esto ha sido posible gracias al talento de las actrices y actores detrás de los micrófonos.

Pero antes de que sigas, te invitamos a ver ViX: entretenimiento sin límites con más de 100 canales, totalmente gratis y en español. Disfruta de cine, series, telenovelas, deportes y miles de horas de contenido en tu idioma.
Publicado 16 Dic 2021 – 03:19 PM EST | Actualizado 25 Nov 2022 – 09:33 AM EST
Comparte

Cargando Video...
Cargando Playlist...
1:34
10:15
3:24
3:05

Algunos famosos de la televisión o la música se han adentrado en el mundo del doblaje y se han ganado los aplausos del público.

Uno de los más recordados, por ejemplo, es Eugenio Derbez, detrás de la voz de Mushu en ‘Mulán’ o Burro en ‘Shrek’.

No obstante, también hay otros casos menos recordados. Aquí hacemos memoria y te los presentamos.

Famosos latinos que hicieron doblajes

#1 Gloria Estefan como Juarez

‘Fuerza G’ salió en el 2009, un producción de Disney fantasiosa en la que un grupo de cobayas es entrenado por el gobierno para espiar sin que nadie sospeche de ellas.

En la versión en inglés, Juárez es interpretada por Penélope Cruz, pero en el español latino, fue Gloria Estefan la encargada de darle voz a este personaje, ¿lo recordabas?

#2 Lucero fue Jane en ‘Tarzan’

La película animada de 1999 se convirtió en un clásico de Disney. Y es que tenía todo para triunfar: una historia diferente, un gran ‘soundtrack’ y algunas de las voces más queridas en México.

Eduardo Palomo fue el protagonista y ‘La novia de México’ le prestó su voz a la exploradora que se termina enamorando de él.

En el 2020, relató en su canal de Youtube que cuando les cuenta a los más jóvenes que ella estuvo detrás de ese personaje, no le creen.

#3 Chayanne fue un príncipe de Disney

A pesar de ser una de las producciones más recientes (2010) de dicha casa productora, ‘Enredados’ se convirtió en una de las favoritas del público.

Los encargados del doblaje en español latino fueron Danna Paola en el personaje de Rapunzel y Chayanne en el de Flynn, el bandido que se reforma para ganar su corazón.

#4 Consuelo Duval fue Elastigirl

‘Los Increíbles’ igual sumó a su elenco de doblaje grandes estrellas de la pantalla chica. Por ejemplo, Víctor Trujillo le dio voz al padre de la familia, Mr. Increíble, Omar Chaparro al villano de la historia, Síndrome, y Consuelo Duval, a Helen Parr o Elastigirl.

#5 Angélica Aragón fue la voz de la sabiduría

La llamada ‘reina de las telenovelas’ se ha dedicado en años recientes al cine y teatro. En el 2016 tuvo la oportunidad de doblar la voz de Tala, la abuela que guía a Moana en su viaje para encontrar su verdadero llamado.

#6 La chilindrina también incursionó en el doblaje

María Antonieta de las Nieves trabajó por años prestando su voz a personajes infantiles en series y televisión. Uno de sus papeles más recientes, aunque tal vez no tan reconocidos, fue el de Vanellope, en la película ‘Ralph el demoledor’.

Sin embargo, cambiaron de actriz para la segunda parte.

#7 Édgar Vivar tiene una larga trayectoria como actor de doblaje

Se trata de otro actor de ‘El Chavo del 8’ que ha prestado su voz a diferentes personajes animados y tiene una larga trayectoria en la industria del doblaje.

Algunos de los que destacan son el chef Auguste en ‘Ratatouille’, Dug en ‘Up: una aventura de altura’, Silas Pietraseron y el guardián de la corona en la saga de ‘Mi villano favorito’.

Comparte